梅花 王 安石 牆角數枝梅 凌寒獨自開 遙知不是雪 爲有暗香來 中国語による上の詩の朗読 |
||
田原健一氏画 |
【通釈】 起句 かきねの隅の梅の数本の枝が、 承句 寒さにめげず、ひとりだけ花を咲かせている。 転句 遠くから見ても、これは雪ではないことがわかる、 結句 それは、どこからともなくよい香りが漂って来るからだ。 【語釈】 牆 かきね。土塀。 凌寒 寒さをしのぐ。寒さをものともせず。 獨自 ひとりだけ。 暗香 どこからともなく漂ってくる香り。 【押韻】 平声 十灰韻 梅、開、來。 五言絶句では普通 承句と結句に押韻するが、この詩では起句も押 韻している。 【解説】 王 安石(1021- 1086)は北宋の大政治家であり、文豪且つ大詩人。 臨山(りんせん、江西省)の人。22歳の若さで進士及第。長く地方勤 務し、政治の腐敗と国力の衰退を嘆き政治改革を提唱。 50歳の時、神宗皇帝の信任を得て宰相となり、その後6年間いわゆ る新法改革を断行、その後 南京郊外に隠居した。 しかし、多くの政敵を作り、神宗皇帝の死後は新法党の果てしない 政争を生じ、終に国力は回復せず、北宋は金の侵略により滅亡した。 この詩は、困難な政治状況の下、断固改革を推進せんとする自らの 心境を梅花に託したもので、政治家 王 安石の面目を示す絶品です。 (玉井幸久) |